說到西班牙文歌,你可能會想,是不是每首歌都像〈Despacito〉那樣很熱鬧、很洗腦呢?假如你是這麼認為的話,今天介紹的這首歌,應該能夠洗掉你的既定印象喔~
〈Si Te Vas 假如你離去〉出自Nyle自己非常喜歡的西班牙歌手 ── Blas Cantó(布拉斯·坎托)於2018年發布的專輯,我個人特別愛這種西班牙式抒情歌的曲風,總是讓人能一下就感受到歌曲中的飽滿情緒呢!
這首歌的歌詞想表達的概念其實很簡單,就是一名男子不小心陷入了感情當中,可惜沒有得到對方相應的愛,接著在失落許久之後,他總算逐漸從烏雲籠罩變得更加灑脫,彷彿準備好迎接下一段戀情。
新生代西班牙情歌小王子?
現年三十出頭的歌手Blas Cantó是一個在台灣很不紅,但在西班牙算滿有知名度的一位歌手,從團體出身的他,曾參加過各種大大小小的歌唱比賽,甚至最近幾年還代表西班牙參加了「歐洲歌唱大賽Eurovision」,因此為他拓展了國際的知名度。
在樂壇當中,Blas的嗓音屬於非常清亮、而且充滿力量的類型,在音樂方面尤其以抒情歌見長,強力推薦大家可以聽聽看他的其他作品,例如他另一首頗具代表性的《Él No Soy Yo 那個人不是我》,除了好聽之外,也非常具有個人風格喔!希望之後有機會一定要向大家介紹Blas Cantó的更多好聽歌曲,今天就先用〈Si Te Vas〉這首歌來給各位嚐嚐鮮吧~
Blas Cantó – Si Te Vas 歌詞翻譯
[Verse 1]
No me he querido ir
我並不想要離開
Y sigo de rodillas buscando lo que perdí
所以不斷卑微地尋找我所失去的一切
Yo nunca he sido así
我從未像現在這樣
Yo siempre había jugado a no perder
一直以來 我對於愛情總是玩玩
A no mostrar tanto interés
因為我怕失去 也怕自己身陷其中
Y ahora tú me pones el mundo al revés
而現在 你讓我的世界翻雲覆雨
No quiero amarte y ya es muy tarde
我努力不去愛你 但已經太遲了
[Chorus]
¿Por qué te vas de aquí?
為什麼你就此離去?
No me hace bien quererte y ver que quieres irte y olvidarme
讓我心痛的是 我喜歡著你 你卻執意離開並將我忘記
Y hoy no sé si me hace bien quererte ver, querer hablarte y extrañarte
而如今 我不知道我想不想再看見你、想念你 並且和你說話
Si te vas, ya no vuelvas más
如果你走了 就別再回來了吧
Si te vas, no me busques más
如果你走了 就別再來找我了
Alguien más te va a reemplazar
總有一個人 可以將你取代
Si te vas, me da igual
就算你走了 也沒關係了
[Verse 2]
Ya no quiero seguir
我不打算再這樣下去了
Muriéndome por dentro cuando tú te quieres ir
因為當我內心痛苦之時 你卻只想著離開我
Yo nunca he sido así
我從來沒有像現在這樣
Y de tanto esperarte me cansé
而如此漫長的等待 讓我感到疲憊
No juegues más que sabes bien
你別玩得太過火了
Que siempre tú me pones el mundo al revés
你明知道你讓我的世界翻雲覆雨
No quiero amarte y ya es muy tarde
我不想愛上你 但已經太遲了
[Chorus]
¿Por qué te vas de aquí?
為什麼你就此離去?
No me hace bien quererte y ver que quieres irte y olvidarme
讓我心痛的是 我喜歡著你 你卻執意離開並將我忘記
Y hoy no sé si me hace bien quererte ver, querer hablarte y extrañarte
而如今 我不知道我想不想再看見你、想念你 並且和你說話
Si te vas, ya no vuelvas más
如果你走了 就別再回來了吧
Si te vas, no me busques más
如果你走了 就別再來找我了
Alguien más te va a reemplazar
總有一個人 可以將你取代
Si te vas, me da igual
就算你走了 也沒關係了
[Bridge]
Cómo olvidar, cómo saber
該如何忘記 又該如何明白
Si vas a entender con el tiempo que yo
在我們曾共度的時光裡 你是否有意識到
Te quise amar, te quise entender
我多麼想要愛你 想要去理解你
Y hoy me da igual
但現在看來 也都沒差了
[Chorus]
¿Por qué te vas de aquí?
為什麼你就此離去?
No me hace bien quererte y ver que quieres irte y olvidarme
讓我心痛的是 我喜歡著你 你卻執意離開並將我忘記
Y hoy no sé si me hace bien quererte ver, querer hablarte y extrañarte
而如今 我不知道我想不想再看見你、想念你 並且和你說話
¿Por qué te vas de aquí?
為什麼你就此離去?
No me hace bien quererte y ver que quieres irte y olvidarme
讓我心痛的是 我喜歡著你 你卻執意離開並將我忘記
Y hoy no sé si me hace bien quererte ver, querer hablarte y extrañarte
而如今 我不知道我想不想再看見你、想念你 並且和你說話
Si te vas, ya no vuelvas más
如果你走了 就別再回來了吧
Si te vas, no me busques más
如果你走了 就別再來找我了
Alguien más te va a reemplazar
總有一個人 可以將你取代
Si te vas, me da igual
就算你走了 也沒關係了