被譽為拉丁音樂界天菜的Maluma 馬盧瑪,最近可說是作品不間斷,幾乎每年都會交出一張完整的EP或是專輯,而這首〈Junio 六月〉出自他2023年發行的新專輯《Don Juan 唐璜》,依舊是他最具代表性的情歌style,講述自己對於女方那種無法自拔的愛。
近年來,Maluma推出的不少熱門曲目都是雷鬼凍(Reggaetón)曲風,就像是〈Despacito〉那樣節奏性強、記憶點鮮明,而這次的新歌卻走一個非常具有夏日風情的都會路線,編曲上聽感極佳,且非常適合Maluma的聲線,希望他可以多往這個方向發展,更加把自己聲音的優勢呈現出來呀!
Maluma是誰?他到底在紅什麼呢?
在當今拉丁流行音樂的主流人物當中,絕對少不了Maluma(馬盧瑪)這個名字。
1994年出生的Maluma,從十七歲出道開始就一路紅到現在,如今已是拉丁流行樂壇的大紅人,他除了擁有擄獲千萬男女性的外表和身材之外,在音樂上的影響力也是十足十的廣大。
儘管他至今只發行不到十張專輯,但他所有作品的銷售成績、MV的點閱人數、串流平台的播放紀錄都非、常、驚、人!許多破億神曲──像是〈Felices los 4〉、〈El Perdedor〉等──更是成為西語系國家傳唱的經典。
雖然Maluma創作的歌曲主題幾乎都是在講男歡女愛,甚至有時有點大男人主義、具有爭議性,但是在中南美洲,他的音樂非常受到年輕人的歡迎;也許是因為當地的風氣使然,也許是因為他的歌曲特別洗腦,Maluma無論是在樂壇或是社群的影響力,都是不容小覷地強大。

除此之外,他在樂壇中也擁有很好的人緣,連拉丁天王Ricky Martin(瑞奇馬汀)跟拉丁天后Shakira(夏奇拉)都曾經邀請他合作音樂,後來他還跨足戲劇,和Jennifer Lopez(珍妮佛羅培茲)一起拍電影呢!
所以無論你喜歡或討厭Maluma,他在西語世界的地位真的一年比一年還要高,甚至我相信,有許多人都是因為他的外貌或歌聲而踏入拉丁流行音樂的領域,不知道對於Maluma這個人,各位有什麼看法呢?

Maluma – Junio 中西歌詞翻譯
[Verse 1]
La luna se escondió apenas te vio
月亮一看到你就躲了起來
Porque tú brilla’ más que ella
因為你比月光更加耀眼
Pa’ mí que celos de ti le dio porque hoy no salió
今晚月亮沒露臉 只因嫉妒你的美
Solo se quedaron las estrellas
夜空只剩下繁星點點
Hablando con ellas
我和那些星星交談
Me dijeron que te ves tan hermosa con esa carita bonita, eres bella
他們跟我說 你的面容是如此姣好
Eso dicen las estrellas, y yo
星星是這麼跟我說的 而我──
[Chorus]
No encuentro fallas en su lógica (No-oh)
我在她身上找不到任何缺點
Me das calor como si fuera verano en Junio
你讓我慾火焚身 就像是那六月的盛夏
Qué chimba que fueras mi novia
如果你能當我女友 那會多麼棒啊
Si no es así, pues me conformo con un bеso tuyo
如果你不願意 就算只是輕輕一吻我也滿足
No encuentro fallas en su lógica (No-oh)
我在她身上找不到任何缺點
Me das calor como si fuera verano en Junio
你讓我慾火焚身 就像是那六月的盛夏
Qué chimba que fueras mi novia
如果你能當我女友 那會多麼棒啊
Si no es así, pues me conformo con un bеso tuyo (Yo, ajá)
如果你不願意 就算只是輕輕一吻我也滿足(啊哈)
[Verse 2]
Por ti yo peleo, por ti busco un pleito
為了你我願意赴湯蹈火
Vamo’ pa’ la playa, yo te aceito
我們可以一起去海邊 讓我幫你抹防曬油
Te broncea’ mientra’ me deleito
你在做日光浴 而我樂在其中
Ojitos celeste’, mar de Turks and Caicos, wow
你那湛藍的雙眼 就像是特凱群島的蔚藍海洋
Contigo no hace falta playa
和你在一起 沙灘什麼的根本不重要
Ma, porque tú ere’ mi sol
因為你就是我的太陽
Ese pantycito no falla, amarillo girasol
喜歡你那件向日葵般的黃色熱褲
Y ya esa vibra tuya, esa energía
而你身上那股活力與熱情
Se está conectando con la mía
和我心心相印 交織在一起
De María, ¿quién diría?
聖母瑪利亞啊 她會怎麼想呢?
Baby, tú me hiciste brujería’
親愛的 你讓我對你神魂顛倒
Las estrella’ dicen que serás mía
連夜空中的星星也說 你終將屬於我
[Chorus]
No encuentro fallas en su lógica (No-oh)
我在她身上找不到任何缺點
Me das calor como si fuera verano en Junio
你讓我慾火焚身 就像是那六月的盛夏
Qué chimba que fueras mi novia (Oh, oh, oh)
如果你能當我女友 那會多麼棒啊
Si no es así, pues me conformo con un bеso tuyo
如果你不願意 就算只是輕輕一吻我也滿足
No encuentro fallas en su lógica (No-oh)
我在她身上找不到任何缺點
Me das calor como si fuera verano en Junio
你讓我慾火焚身 就像是那六月的盛夏
Qué chimba que fueras mi novia
如果你能當我女友 那會多麼棒啊
Si no es así, pues me conformo con un bеso tuyo
如果你不願意 就算只是輕輕一吻我也滿足
[Outro]
Yo, yo
La-la-la-la-la-la
Wuh
La-la-la-la, la-la
Jaja, ey
Maluma, baby
La-la-la-la-la-la
La-la-la-la, la-la
Okey
Dímelo, Edge
KEITYN, -TYN, -TYN
(註:Edge跟KEITYN皆為此曲作者)